今週号のTIMEから。
'Karen' and the violence of white womanhood(pp.24-25)
辞書を引いてみたが、「Karen」に特別な意味がなかった。
それでググると、すぐに出てきた。こちら。
動画が載っているが、ひどい。(;^_^A
この記事を読むまで、'Karen'にそんな特別な意味があるとは知らなかった。
要は、典型的な'Karen'という名で「白人」で「中年」の「迷惑おばさん」を暗に示すらしい。
武漢熱のせいで、かなり顕在化しているようだ。
実際にKarenという名前の女性もいるだろうから、その人たちはいい迷惑だろう。
日本では、ちょっとそういう例えはしないなぁ(笑)
'Karen' and the violence of white womanhood(pp.24-25)
辞書を引いてみたが、「Karen」に特別な意味がなかった。
それでググると、すぐに出てきた。こちら。
動画が載っているが、ひどい。(;^_^A
この記事を読むまで、'Karen'にそんな特別な意味があるとは知らなかった。
要は、典型的な'Karen'という名で「白人」で「中年」の「迷惑おばさん」を暗に示すらしい。
武漢熱のせいで、かなり顕在化しているようだ。
実際にKarenという名前の女性もいるだろうから、その人たちはいい迷惑だろう。
日本では、ちょっとそういう例えはしないなぁ(笑)
コメント